Catania

 

ReisTip

Nr.13

Catania
(Sicilia)

Tijd voor een correctie. Deels.
In mijn culinaire woordenboek schreef ik:

cavallo          paard / ! begin zeker over dit onderwerp met een Siciliaan, maar dan uit een ander lexicon / zie ook: carne equina

Maar toen was ik nog niet in Catania geweest. Nu wel. Nu weet ik dat Catanezen bij ‘paard’ niet aan een edele viervoeter denken, niet aan springsport of dressuur. Nee, cavallo = polpette. Balletjes gehakt. Of iets anders dat je eten kan. Sterker, een Catanees bezweert me dat je er de diehard cavallo-eters zelfs aan hun minder witte oogwit kan herkennen.
Waar of niet, in Catania komt paard nog geregeld ter tafel, maar ook daar staat de traditie onder druk. Zo meldt een krant dat in Italië het hamburgertaboe inmiddels definitief doorbroken is.

Hamburgertenten Top-Drie:

1. Milaan / 2. Rome / 3. Catania.

Zeker, ook een hamburger kan voorzien zijn van geplette paardenpolpette, maar in principe niet.

Dog.M.
Catania (detail). Dog?

Zelf houden we het bij waterbeesten. Pal naast de spectaculaire vismarkt bevindt zich de ‘Ambassade van de zee’, een restaurant. Je betaalt er iets meer, maar slaakt toch een zucht van verlichting. Het culinaire niveau van Siciliaanse restaurants valt vaak tegen. Hier niet. Het begint al met het menu, dat op de eerste bladzijde een opsomming geeft die verrast: er wordt vermeld wie de (sympathieke) obers zijn die je aan je tafel kan verwachten. Dat is nog eens mooi. Daar waar met zoveel respect met het eigen personeel wordt omgegaan, kan je ook de benodigde aandacht verwachten voor wat op je bord beland. Een verwachting die uitkomt.

oog.L
Catania (detail). Tonijn!

Voor amper meer dan de helft van het geld kan je terecht bij Nino. Zijn keuken is ‘huiselijk’ en hijzelf ook. Je voelt je er thuis. Het is een echt familiebedrijf, vanaf de aandoenlijke kleinzoon – lieve jongen met daardoor geheel niet-overtuigende schorpioentattoo – tot aan Opa Nino zelf. Zeker, er is een hiërarchie: Nino kust de ene gast op de kruin, andere op de wangen. En de vreemdeling? Die komt niet zonder een warme handdruk weg.

*

Ambasciata del Mare
Piazza Duomo 6
Tel 095 34 10 03

Trattoria Casalinga
di Nino Mannino
Via Biondi 19
Tel. 095 31 13 19

Nino weet het zeker:
Een vrouw zoekt haar man uit, niet andersom‘.

*

©  Joost Overhoff

Alle ReisTips