366. ‘Groter als’

Alarm! In de Belgische pers verschijnen berichten in de trant van “’Groter als‘ nu toegestaan”.

Help! Te wapen!!

Maar nee, kalm, kalm! Bij nader inzien gaat het om inzichten zoals verwoord in de ANS, de Algemene Nederlandse Spraakkunst. En die ANS zegt van zichzelf:

De ANS gaat principieel beschrijvend te werk, dat wil zeggen dat het niet de bedoeling van de redactie is om voor te schrijven hoe iets moet, maar om de vormen en constructies die in het taalgebruik voorkomen, te registreren en bespreken.

Die ANS is dus eigenlijk het Algemene Nederlandse Spraakgebruik. Pfff, wat een opluchting! Stel je voor dat ‘Groter als’ officieel zou mogen. Dan zouden de vlaggen halfstok moeten, ‘The Last Post’ zou moeten klinken en ik zou een zwart pak moeten kopen, wat door corona juist moeilijk gaat. Maar ja, niets is erger als dat zoiets gruwelijks zou worden toegestaan. ‘Dan dat zou worden toegestaan’, natuurlijk.

Hoewel, natuurlijk… Hoe natuurlijk is dat?

‘Ecologische kerstboom’ (van plastic).

Ik ging voor de gein eens kijken naar die ANS. En al spoedig begon het me te duizelen. Ik dacht: ‘Daar begin ik niet meer aan. De Nederlandse taal heb ik ooit geleerd en sindsdien weet ik hoe het zit. Lees: de grammatica kan ik niet meer navertellen, maar ik weet nu gewoon wat goed is. En wat fout. Wat mooi is, en wat tenenkrommend. En van ‘groter als’ verdwijnen je tenen helemaal uit het zicht. Net als wanneer ze ‘gelijk’ zeggen als ze ‘meteen’ bedoelen. Germanistische Brrroddelpraat. Daar ga ik gelijk van rillen.

Von Thurn und

Jesses! Qua taal krijg je ook nooit rust. Ze verzinnen er steeds nieuwe tenenkrommers bij. En wie zijn ‘ze’ eigenlijk? Zullie! En hoe lang duurt het voordat zullie gelijk krijgen en ‘wij’, die ‘natuurlijk’ gelijk hebben, hadden, worden bijgezet in een taaltombe?

Er bekruipt me iets van déjà vu. Hoewel, hoe goed Nederlands is dát eigenlijk, déjà vu? Het staat in de Van Dale, dus dan moet het goed zijn. Of betekent het gewoon dat ook die invasieve exoot zo lang is ingeburgerd dat-ie de zegen heeft gekregen? Als fait accompli. Nou dat weer…

Hoe dan ook, hoogste tijd om een stuk uit het verleden op te graven en nu op de site te zetten ‘als nieuw’.

Zie: Capuccino.



Voor de ANS, klik hier.

Slageriaans Provençaals

TERZIJDE

Rijkelijk laat is ook de Nederlandse pers deels ontwaakt. Maar opnieuw blijkt dat de Belgen ten aanzien van de Nederlandse taal veel meer gevoel hebben dan wij.

(Zelf had ik in de geciteerde zin van de ANS er ruimhartig nog een ’te’ bijgedaan).